1、汗不敢出(chu),不是出自夙惠,而是言语。
2、汗:名词动用(yong),出汗(han)。
3、原文与翻译:
言语第二之十一、汗(han)不敢出
(原文)钟(zhong)毓、钟会少有令誉(yu),年十三,魏(wei)文帝闻之,语其父钟(zhong)繇曰:“可令二(er)子来。”于是敕(chi)见。毓面有汗,帝曰(yue):“卿面何以(yi)汗?”毓对曰(yue):“战战惶惶,汗出如浆(jiang)。”复问会:“卿(qing)何以不汗?”对曰:“战(zhan)战栗栗,汗(han)不敢出。”
(译(yi))钟毓、钟会兄弟二(er)人少年时就有美名,十三岁的(de)时候,魏文(wen)帝(曹丕)听说了(le)兄弟二人的名气,就(jiu)对他们的(de)父亲钟繇(yao)说:“让你的两个儿子来见(jian)我吧。”于是下令召见(jian)。见面时钟毓脸(lian)上有汗,文帝问他:“你脸(lian)上怎么出汗了?”钟毓回答:”战战惶惶,汗出如(ru)浆。”又问钟会:“你脸(lian)上怎么(me)不出汗?”钟会回答(da):“战(zhan)战栗栗,汗不敢出。”